Dark Surikat Le plus gentil des Admins, le plus soyeux des surikats et le plus doux des gourous.
Messages : 2515 Date d'inscription : 16/03/2010 Age : 61 Localisation : Urba City, Suisse wallonne
| Sujet: Lexique Français-Anglais Ven 19 Aoû 2011 - 20:35 | |
| Personnellement, les traductions françaises m'insupportent au plus haut point et Harry Potter n'échappe pas à la règle.
L'infantilisation des noms m'exaspère particulièrement sans parler des jeux de mots foireux qui n'existent pas en VO.
Voici donc ici, un petit lexique pour les fans de la VO :
Poudlard - Hogwarts L'école de magie et de sorcellerie
Gryffondor - Gryffindor La maison des grands sorciers, celle accueillant Harry, Ron, Hermione, Neville, Seamus et les autres.
Serdaigle - Ravenclaw (serre de corneille et non d'aigle en anglais, malgré le symbole de l'écusson qui est un aigle effectivement) Autre maison de Poudlard
Poufsouffle - Hufflepuff Maison accueillants les magiciens les moins doués
Serpentard - Slytherin La maison des sorciers ayant tendance à tomber dans le côté obscur
Severus Rogue - Severus Snape (??? je n'ai toujours pas compris pourquoi les traducteurs ont changé son nom alors qu'il est parfait pour le personnage et que rogue n'est pas la traduction de Snape faut-il préciser ???) L'un des personnages le plus important de la saga, le plus trouble et le plus intéressant et si cela ne suffisait pas, interprété par le génial Alan Rickman.
Portoloin - Portkey Objet permettant de se transporter à un endroit précis .
Le choixpeau - The sorting hat Chapeau magique que l'on place sur la tête des élèves de première année et qui annonce dans quelle maison ils seront placés.
Neville Londubat - Neville Longbottom (Je ne sais pas pourquoi encore une fois, on a traduit le nom de Neville, et pas celui de Ron Weasley, de Minerva McGonagall, d'Albus Dumbledore, de Sirius Black etc..... la logique derrière ces changements me rend perplexe et si je devais traduire "longbottom", ce serait probablement "Longderrière", mais est-ce que ce serait politiquement correct ? je ne le pense pas.) Neville est l'un des personnages les plus attachants, un ami fidèle et un personnage qui prend de plus en plus d'importance et de relief tout au long de la saga.
Tom Elvis Jedusor - Tom Marvolo Riddle Le vrai nom du seigneur Voldemort. Seule traduction vraiment nécessaire, car il s'agit d'un anagramme : Tom Marvolo Riddle : I Am Lord Voldemort Tom Elvis Jedusor : Je Suis Voldemort
En anglais "riddle" veut dire "énigme" ce qui pouvait mettre sur la voie les lecteurs du second tome avant la révélation faite à Harry Potter dans la chambre des secrets, ce qui n'est pas le cas en français.
Signé Severus Surikat, Prof d'anglais et de musique rock | |
|